Архив на месяц февраля 2010

День защитника Отечества

Сегодня 23 февраля. В Молдове этот день уже не празднуется, ведь это День Советской армии. В нашей стране День Национальной армии празднуется 3 сентября. Уверен, большинство этого даже не знает.

Сегодня по этому поводу много споров. Кто-то, как и прежде, поздравляет мужчин, кто-то отговаривается — а ты служил?, остальные и вовсе игнорируют его.

А сказать я хочу следующее. Традиция сама по себе хороша, если ее правильно подать и правильно понять. Мы привыкли связывать этот праздник с армией, но мало кто знает чем славен день 23 февраля. В 1918 году в этот день в связи с наступлением немцев была организована массовая мобилизация добровольцев. Защищать Отечество пошли гражданские люди. Поэтому этот день принято называть Днем защитника Отечества.

В наше время идеалы мужских качеств почти затерты. Смелость, решительность, честь, готовность постоять за себя и близких, ловкость и сила — все это необходимо каждому мужчине в любых жизненных обстоятельствах, а праздник — это способ напомнить об этом. Если бы такой праздник культивировал именно это, если бы речь шла о каждом мужчине, а не об армии, которая сегодня нужна лишь для политических игр, то я был бы горд ему соответствовать. А если бы сегодня современные мужчины соответствовали этим качествам, общество уже вышло бы за границы овечьей отары в которой нас кормят прошлогодним сеном.

Снова обращусь к русскому языку, чтобы найти в словах необходимые ключи. Взгляните на слово Отечество. Это то, что передается от отца. В этом слове и честь и естество. В наше время слова Отечество и Родина считаются синонимами. Но раньше это было не так. Родина — это то, что передается от матери, а именно Род: физическая составляющая и связь с предками.

Так что Отчество — категория куда большая и куда более личная, чем защита политических интересов государства.

Ольга Громыко «Профессия: ведьма»

Наконец-то я дочитал эту книгу! Говорю это, несмотря на то, что Громыко читается очень легко. Все таки 1088 страниц — это целый этап в жизни))

Это тетралогия в одном томе, т.е. четыре книги в одной: «Профессия: ведьма», «Ведьма-хранительница», «Верховная Ведьма» и «Ведьмины байки».

Ранее я прочитал две книжки Громыко: «Белорские хроники» и «Верные враги». Все достоинства юмористического стиля и «свойского» подхода к описанию мира Белории, о которых я уже писал, весьма проявлены и в этой серии книг.

Главная героиня — ведьма Вольха Редная в первой книге предстает перед читателем студенткой Школы Магов, Пифий и Травниц со всеми радостями и заботами присущими этому периоду жизни. Мы буквально вместе пишем ее дипломную работу. Постепенно, от книги к книге, от одной запутанной истории к другой, мы наблюдаем перемены в жизни Вольхи, ее стремительный карьерный рост и личностное взросление.
Читать до конца »

Первые подступы весны

Итак, со времени моего вызова весны прошло 2 дня. На улице ясно, температура где-то 6-7 градусов, по улицам текут ручьи тающего снега, журча и отражая яркое солнце:)

Меня видимо услышали там на верху и посчитали мои аргументы очень даже весомыми. Чего не скажешь о Gismeteo:) Но я на этом не остановлюсь! Следите за обновлениями! В новой версии природы появляются почки на деревьях)

Всех с праздниками! Сегодня их сразу три: Прощенное Воскресенье, день Святаго Валентайна и восточный Новый Год)

UPD:
http://community.livejournal.com/md_community/920254.html
Метеостанции сбоят. Сообщество в панике)))

Про это и русский язык

Вы когда-нибудь задавались вопросом почему вся сексуальная терминология, которой мы пользуемся, заимствована из других языков (в основном из латыни)? Неужели русский народ, успешно плодивший потомство, об этом совсем не говорил?

Я пришел к этому вопросу от давно мучившего меня неприятного ощущения от звучания этих «сексуальных слов». Мне нравится латынь, ее слова хорошо подходят для описания неживых объектов, или абстрактных терминов, но когда речь идет о чувствах, ощущениях, красоте, поэзии, искусстве, латынь кажется слишком грубой и неживой. Во всяком случае в сравнении с русским языком.

Для начала вот неполный список сексуальных терминов, которые закрепились в современном языке: секс, дефлорация, вагина, коитус, гениталии, импотенция, контрацепция, куннилингус, мастурбация, оргазм, овуляция, пенис, петтинг, полюции, сублимация, член, целибат, эякуляция.
Читая эти слова, ощущаешь себя либо пациентом, либо доктором. Уж точно не пылающим страстью поэтом.

Где же эти слова в русском языке? Вопрос, на самом деле, не совсем корректен. Это в последние века наука раскромсала человека на части и дала каждой части имя, так же поступив с сим чудесным актом. Это сейчас разговоры о сексе стали практически культурной нормой. Но так было не всегда и не везде. Читать до конца »

Я вызываю весну!

Итак, на улице температура около нуля, скользко, за окном туман. Gismeteo в ближайшую неделю обещает максимум 4 градуса и до конца месяца не более 6 градусов тепла.

А мне надоело. Звоню в небесную канцелярию:

— Алё! Весна скоро?
— В марте.
— Меня не устраивает! Хочу быстрее.
— У вас есть веские основания?
— Хм…
— Будут веские основания — будет вам весна.

Я задумался. Веские основания, значит?.. Да сколько угодно!

Закон причинно-следственных связей достаточно веский аргумент? Так вот:

1) Моя кошка уже неделю активно сбрасывает шерсть, значит скоро весна.

2) Я почти решился убрать новогоднюю елку))) Это точно к весне!)))

3) Я даже не прочь влюбиться;-), а это явно весеннее настроение!

4) Я не верю метеостанциям, зато верю, что если я хочу кофе, то скоро я его выпью. Ну а сейчас я хочу весну!

Я вызываю весну! И баста! ))

Поддерживаешь?) Присоединяйся! Будем вместе менять эту якобы объективную реальность.

Фильмы «Амели» и «Русалка»

Еще два вечера хорошего кино. «Амели» — известная французская комедийная лента о милой и странной девушке с легкостью меняющей жизнь окружающих и с куда большими сложностями свою.

Удивительно, но второй фильм («Русалка»), который я посмотрел на следующий день, оказался своеобразным русским ремэйком на первый. Впрочем, это больше чем ремэйк и смотрелось свежо и оригинально.

Я не знал о связи этих фильмов.

Естественно, Русская версия этой легкой комедии не обошлась без приставки «траги» и обросла актуальным реализмом современной России. И что удивительно — фильм от этого не стал хуже. Меня «Русалка» зацепила больше, возможно потому, что образ главной героини казался мне букетом странностей знакомых мне людей.

RSS-подписка